стихи о музыке

Английские стихи о музыке

Музыка и поэзия всегда были неразлучны. Неудивительно, что стихи о музыке присутствуют в творчестве многих поэтов. О стихах и песнях на музыкальную тему читайте в нашей статье.

Английские стихи о музыке

Музыка способна сводить с ума целые стадионы людей. В других случаях она может подарить успокоение и комфорт.

Стихи о музыке не всегда привязаны к конкретным мелодиям. Они могут передавать и общее восприятие или переживание музыки. Подумайте о том, как вы впервые услышали ту или иную мелодию. Что вы почувствовали? Где находились в это время? Кто был рядом с вами? Из таких вот впечатлений и рождаются стихи о музыке.

Не только поэты, но и музыканты делятся опытом переживания музыки. Существует масса поп-, рок- и кантри-песен, посвященных музыке, написанию и исполнению песен. Многие из этих композиций стали классикой.

Мы составили небольшую подборку английских стихов и песен о музыке – прекрасной и многоликой части нашей жизни.

Уильям Шекспир, Сонет 128 («Когда ты, музыка моя, играя…»)

How oft, when thou, my music, music play’st,

Upon that blessed wood whose motion sounds

With thy sweet fingers, when thou gently sway’st

The wiry concord that mine ear confounds,

Do I envy those jacks that nimble leap

To kiss the tender inward of thy hand,

Whilst my poor lips, which should that harvest reap,

At the wood’s boldness by thee blushing stand!

To be so tickled, they would change their state

And situation with those dancing chips,

O’er whom thy fingers walk with gentle gait,

Making dead wood more blest than living lips.

Since saucy jacks so happy are in this,

Give them thy fingers, me thy lips to kiss.

Когда ты, музыка моя, играя,

Приводишь эти клавиши в движенье

И, пальцами так нежно их лаская,

Созвучьем струн рождаешь восхищенье,

То с ревностью на клавиши смотрю я,

Как льнут они к ладоням рук твоих;

Уста горят и жаждут поцелуя,

Завистливо глядят на дерзость их.

Ах, если бы судьба вдруг превратила

Меня в ряд этих плясунов сухих!

Раз что по ним твоя рука скользила –

Бездушность их блаженней уст живых.

Но если счастливы они, тогда

Дай целовать им пальцы, мне ж – уста.

В «Сонете 128» говорящий описывает, как его возлюбленная играет на клавесине. Он чувствует ревность к бездушному музыкальному инструменту, к его клавишам, которым достается ласка её пальцев.

Это второе стихотворение из шекспировского цикла сонетов, адресованных Смуглой леди. В них раскрываются отношения героя (которым принято считать самого Уильяма Шекспира) и его возлюбленной, таинственной Смуглой леди. Этот сонет и другие посвящены красоте и изменчивости представлений о красоте.

В сонете Шекспир использует несколько поэтических приемов. Они включают в себя (но не ограничиваются) следующими примерами:

  • аллитерация: повторение слов с одним и тем же согласным звуком в начале. Например, «sweet» – «sway’st» в третьей строке, «concord» – «confounds» в четвертой, «boldness» – «blushing» в восьмой.
  • анжамбеман: происходит, когда поэт обрывает строку до естественной смысловой паузы. Например, переход между второй и третьей строками («sounds – With»), а также между третьей и четвертой («sway’st – The wiry concord»).
  • персонификация: важный прием в этом стихотворении. Он возникает, когда поэт приписывает неодушевленным вещам человеческие характеристики. Например, олицетворяет клавиши клавесина и собственные губы.

Элизабет Бишоп, «I Am In Need of Music» («Нужна мне музыка»)

I am in need of music that would flow

Over my fretful, feeling fingertips,

Over my bitter-tainted, trembling lips,

With melody, deep, clear, and liquid-slow.

Oh, for the healing swaying, old and low,

Of some song sung to rest the tired dead,

A song to fall like water on my head,

And over quivering limbs, dream flushed to glow!

 

There is a magic made by melody:

A spell of rest, and quiet breath, and cool

Heart, that sinks through fading colors deep

To the subaqueous stillness of the sea,

And floats forever in a moon-green pool,

Held in the arms of rhythm and of sleep.

Нужна мне музыка, которая б текла

Над кончиками чувственных, капризных пальцев

Над вспухшими от горечи дрожащими губами,

С мелодией глубокой, ясной, льющейся как жидкость

Что исцеляет звуками древними и низкими своими

Подобно песне спетой, чтоб упокоить тлен усопших

Такая, словно водопад над головой моею

Чтоб над дрожащими руками вспыхнула мечта!

 

И вот оно, то волшебство мелодии:

Чувство неги, спокойного дыхания, прохлады

Стука сердца, что тонет сквозь пучины тусклые цвета

Стремясь к подводной моря тишине

И вечно плавает в зеленовато – лунном том бассейне

В объятьях ритма и благостного сна.

В стихотворении Элизабет Бишоп описывает желание героини упасть в успокаивающие объятия любимой музыки. Количество строк (четырнадцать) и схема рифмовки делают этот стих сонетом, хотя он и не соответствует традиционной сонетной форме.

Что касается размера, то здесь используется пятистопный ямб – один из самых распространенных и популярных стихотворных размеров. Его ровный ритм и плавный переход напоминают музыку, по которой тоскует героиня.

В начале стихотворения героиня говорит, что ей нужна музыка, которая успокоит ее «капризные пальцы». Её тело напряжено, она чувствует горечь на губах, помочь ей может только «глубокая, ясная и льющаяся» мелодия.

«Поворот» между октетом и секстетом – переход к осуществлению желаемого: волшебному действию мелодии. Героиня утверждает, что в музыке есть магия. Через мелодию она надеется достичь неги, спокойного дыхания и «прохлады сердца». Любой, кто когда-либо чувствовал усталость и слушал музыку для отдохновения, согласится с этими строками.

Слушать стихотворение «I Am In Need of Music»

ABBA, «Thank you for the music» («Спасибо за музыку»)

So I say

Thank you for the music, the songs I’m singing

Thanks for all the joy they’re bringing

Who can live without it, I ask in all honesty

What would life be?

Without a song or a dance what are we?

So I say thank you for the music

For giving it to me

И я говорю

Спасибо за музыку, за песни, что я пою

Спасибо за радость, что они приносят.

Кто может жить без этого, спрошу от всего серца.

Какой будет жизнь?

Без песни или танца, кем мы станем?

И я говорю спасибо за музыку,

За то, что дали ее мне…

Песня «Thank You for the Music» изначально была одной из четырех композиций мини-мюзикла «Девушка с золотыми волосами». В нём рассказывалась история молодой девушки, уехавшей из родного городка в поисках славы в шоу-бизнесе. Мюзикл входил в гастрольный тур шведской группы в 1977 году.

Музыка и песни играют огромную и едва ли не главную роль в жизни героини. Исполнение песен превращает её из непримечательного и «немного скучного» человека в центр внимания. Именно музыка сделала её той, кто она есть. Она благодарит судьбу за такой дар.

Слушать песню «Thank You for the Music» полностью

Перси Шелли, «Music, when soft voices die…» («Музыка, когда стихают голоса…»)

Music, when soft voices die,

Vibrates in the memory;

Odours, when sweet violets sicken,

Live within the sense they quicken.

 

Rose leaves, when the rose is dead,

Are heap’d for the belovèd’s bed;

And so thy thoughts, when thou art gone,

Love itself shall slumber on.

Стихнут аккорды и голоса,

Музыка в памяти нашей жива,

Душистых фиалок букет пусть завянет,

Их аромат в наших чувствах воспрянет.

 

Роз лепестки, когда роза мертва,

Ложе любимой украсят сполна;

И с мыслями то же, пусть чары спадут,

Любовные грёзы уснуть не дадут.

Это короткое стихотворение (хотя уместнее назвать его поэтическим наброском, так как неизвестно, намеревался ли Шелли переработать его или дополнить) было написано в 1821 году. Публикация состоялась только через два года после внезапной гибели поэта. Набросок был найден вдовой, Мэри Шелли, среди рукописей мужа.

В 1920 году сам Т. С. Элиот, далекий от романтизма, похвалил лирические достоинства стихотворения, указав, что оно обладает «красотой музыки наравне с красотой содержания». Упоминание о музыкальности здесь как нельзя кстати – ведь произведение открывается разговором о музыке.

Музыка продолжает жить в наших воспоминаниях после того, как ее перестают играть. Точно так же после смерти фиалок их аромат живет в нашей памяти. А когда любимого человека нет рядом, любовь остается в мыслях или воспоминаниях о нём.

Конрад Эйкен, «Music I Heard» («Музыка, которую я слышал»)

Music I heard with you was more than music,
And bread I broke with you was more than bread;
Now that I am without you, all is desolate;
All that was once so beautiful is dead.

Your hands once touched this table and this silver,
And I have seen your fingers hold this glass.
These things do not remember you, beloved,
And yet your touch upon them will not pass.

For it was in my heart that you moved among them,
And blessed them with your hands and with your eyes;
And in my heart they will remember always,
—They knew you once, O beautiful and wise.

И музыка, что с Вами я услышал,
И хлеб, который с Вами преломил,
Все так полно особого значенья
И все ушло, как в топкий мутный ил.

Я вижу, как стакан держали Вы
И серебра столового касались.
Они, любимая, не помнят это,
Следы ж незримые на них остались.

Все сердце чувствует – движенья Ваши
Среди вещей, Вы их как освятили
Прекрасными и мудрыми глазами,
– Мы будем помнить, Вас мы не забыли.

Из первых строк этого стихотворения ясно, что тональность у него отнюдь не оптимистическая. Говорящий вспоминает кого-то, кого он любил. Воспоминания об этом человеке возвращаются через вещи, которые они разделяли.

Тема произведения – сила памяти – перекликается со стихотворением Шелли. Образы прошлого напрямую связаны с предметами, несущими на себе «незримые следы». Музыка, хотя и нематериальна, тоже навевает воспоминания.

Стихотворение начинается со слов о том, как исполнено значения всё, что говорящий пережил со своей возлюбленной: музыка была «больше, чем музыка», а хлеб – «больше, чем хлеб».

Но, хотя воспоминания, хранящиеся в этих предметах, являются счастливыми, они также вызывают неизбывную печаль у героя. Стихотворение завершается двумя строками, которые наводят на мысль о возможной смерти возлюбленной, а не простом расставании.

Слушать стихотворение «Music I Heard»

Мэрилин Нельсон, «The Song Is You» («Песня – это ты»)

Musical instruments sleep in the dark

for several hours a day:

the folks we belong to aren’t always at play,

so we can’t always be at work.

 

Our silence holds music: an undiscovered bourne,

horizons which have never been viewed,

like undeclared love growing deeper in solitude,

or the crystalline heart of a stone.

 

My sleep, however, was more like a death:

in the dark of an attic for years;

forgetting my existence, and my glorious career

with the best female swing band on the earth.

 

Читать полностью

Музыкальные инструменты спят в темноте

по несколько часов в день:

люди, которым мы принадлежим, не всегда играют,

поэтому мы не всегда можем работать.

 

В нашем молчании звучит музыка: неоткрытый борн,

горизонты, которые никто не видел,

как необъявленная любовь, растущая в одиночестве,

или кристаллическое сердце камня.

 

Мой сон, однако, больше походил на смерть:

в темноте чердака в течение многих лет;

забыв о своем существовании и о своей славной карьере

в лучшей женской свинг-группе на земле.

Стихотворение «Песня – это ты» говорит о любви через метафору игры на музыкальных инструментах. Когда мы влюблены, в нас звучит прекрасная музыка. Но когда любовь уходит, инструменты остаются «спать в темноте».

Музыка, занимающая центральное место в содержании стихотворения, невероятно важна. Она отражает радость, вкус к жизни. Счастье, внушаемое музыкой, позволяет Мэрилин Нельсон описать чувства, испытываемые во время любви.

Героиня, потеряв любовь к жизни, надеется, что она не утратила свой музыкальный инструмент навсегда. Однажды она снова научится любить.

Как мы уже отмечали выше, одним из центральных художественных приемов в стихотворении является метафора: человек как музыкальный инструмент, на котором можно играть. Другой прием – цезура. Нельсон использует цезуру для создания небольших метрических пауз в середине строк.

Мадонна, «Music» («Музыка»)

Hey Mr. DJ, put a record on

I wanna dance with my baby

And when the music starts, I never wanna stop

It’s gonna drive me crazy (Uh-uh-uh)

 

Music, makes the people come together, yeah

Music, mix the bourgeoisie and the rebel

Эй, мистер ди-джей, поставь пластинку

Я хочу танцевать со своей малышкой

И когда начинается музыка, я не хочу останавливаться

Она сводит меня с ума

 

Музыка заставляет людей объединяться

Музыка, смешивает в одно буржуа и бунтаря

Главная идея этой песни заключается в том, что музыка обладает большой силой. Музыка может быть посредником между самыми разными людьми и даже целыми классами (например, степенными буржуа и бунтовщиками). Объединяя их, музыка разряжает напряжение в обществе.

Вдохновение для создания трека подарил концерт Стинга, где Мадонна осознала, какое влияние музыка оказывает на людей.

«Я поехала на его концерт в Нью-Йорк в театр «Бикон». Аудитория была достаточно смешанная, люди вели себя воспитанно и сдержанно, пока играли песни с нового альбома.

Но потом, когда он начал исполнять старые хиты The Police – только он и гитара, – каким-то образом энергия в зале изменилась. Внезапно люди подались к сцене, забыв свою сдержанность и церемонность. Все пели песни и практически держались за руки – вам знакомо это ощущение? Это по-настоящему тронуло меня. И я подумала: «Вот что музыка делает с людьми». Она действительно сближает людей. И вот так родилась эта песня».

Слушать песню «Music» полностью

Роксана Джонсон, «Blues for Almost Forgotten Music» («Блюз для полузабытой музыки»)

I am trying to remember the lyrics of old songs

I’ve forgotten, mostly

I am trying to remember one-hit wonders, hymns,

and musicals like West Side Story.

Singing over and over what I can recall, I hum remnants on

buses and in the car.

 

I am so often alone these days with echoes of these old songs

and my ghosted lovers.

I am so often alone that I can almost hear it, can almost feel

the half-touch of others,

can almost taste the licked clean spine of the melody I’ve lost.

 

Читать полностью

Я пытаюсь вспомнить тексты старых песен,

которые, по большей части, позабыла

Я пытаюсь вспомнить певцов одной песни, гимны

и мюзиклы, такие как «Вестсайдская история».

Напевая снова и снова то, что я могу вспомнить, я бубню под нос в

автобусах и в машине.

 

Я так часто бываю одна в эти дни с отголосками этих старых песен

и моих призрачных любовников.

Я так часто бываю одна, что почти слышу, почти чувствую

полуприкосновение других,

почти ощущаю на вкус вылизанный чистый корешок мелодии, которую я потеряла.

«Блюз для полузабытой музыки» Роксаны Джонсон исследует ностальгию по прошлому. Поэтесса рассуждает о любви и потере любви, используя метафору с забыванием песни.

Для Джонсон счастливые отношения подобны «мюзиклу» или «гимну», чья музыка гармонична и великолепна. Тем не менее, как и музыка, отношения могут быть забыты и со временем исчезнуть. Память – это все, что у нее осталось от прошлых отношений.

Стихотворение из пяти строф написано структурированным свободным стихом, хотя формально оно делится на строфы. Случайное расположение строк в каждой строфе, возможно, отражает непостоянство памяти.

Одна из техник, которую использует Джонсон, – анафора. Начальная строка каждой из пяти строф повторяется. Этот прием здесь можно сравнить с постоянным возвращением к воспоминаниям.

Еще один прием, использованный при написании стихотворения, – это цезура. Цезура замедляет ритм стихотворения, создавая небольшие паузы. Замедление задает меланхолический тон стихотворению, помогая создать чувство печали и тоски.

Боб Сегер, «Old Time Rock And Roll» («Старый добрый рок-н-ролл»)

Just take those old records off the shelf

I’ll sit and listen to ’em by myself

Today’s music ain’t got the same soul

I like that old time rock ‘n’ roll

Don’t try to take me to a disco

You’ll never even get me out on the floor

In ten minutes I’ll be late for the door

I like that old time rock ‘n’ roll

Достав старые пластинки с полки,

Буду сидеть и слушать их в одиночестве

В сегодняшней музыке я души не нашёл,

Мне нравится старый добрый рок-н-ролл.

Не пытайся затащить меня на дискотеку,

Тебе ни за что не вывести меня на танцпол.

Десять минут – и я буду у выхода,

Мне нравится старый добрый рок’н’ролл.

Выше мы говорили об объединяющей силе музыке. Давайте вспомним и о её способности переносить нас в прошлое, рождать ностальгические чувства.

Песня Боба Сегера – это сентиментальный взгляд автора на старый добрый рок-н-ролл. Современная музыка, например, диско, не вдохновляет исполнителя. Совсем другое дело – старые пластики, вызывающие ностальгию по прошедшим временам и берущие за душу.

Слушать песню «Old Time Rock And Roll» полностью

Рейчел Харпер, «The Myth of Music» («Миф о музыке»)

If music can be passed on

like brown eyes or a strong

left hook, this melody

is my inheritance, lineage traced

through a title track,

displayed on an album cover

that you pin to the wall

as art, oral history taught

on a record player, the lessons

sealed into the grooves like fact.

This is the only myth I know.

I sit on the hardwood

floors of a damp November,

my brother dealing cards

from an incomplete deck,

and I don’t realize that this

moment is the definition

of family, collective memory

cut in rough-textured tones,

the voice of a horn so familiar

I don’t know I’m listening,

Don’t know I’m singing,

a child’s improvisation

of Giant Steps or Impressions:

songs without lyrics

can still be sung.

 

Читать полностью

Если музыку можно передать

как карие глаза или сильный

левый хук, эта мелодия –

мое наследство, происхождение прослежено

через заглавную композицию,

отображается на обложке альбома

что вы прикалываете к стене

как искусство, преподается устная история

на проигрывателе уроки

запаял в пазы вроде факт.

Это единственный известный мне миф.

Я сижу на дереве

полы сырого ноября,

мой брат раздает карты

из неполной колоды,

и я не понимаю, что это

момент это определение

семьи, коллективной памяти

вырезать в грубо-фактурных тонах,

голос рога так знаком

Я не знаю, что слушаю,

Не знаю, что пою,

детская импровизация

гигантских ступеней или впечатлений:

песни без слов

еще можно петь.

Завершает нашу подборку стихотворение о мифической способности музыки поддерживать связь между поколениями.

В первой строфе героиня говорит об особой мелодии, которая связывает её с семьей. Эта мелодия является «наследием» поэтессы. Она размышляет о силе музыки и о том, может ли любовь к мелодии передаваться из поколения в поколение, быть частью ДНК.

Женщина вспоминает переживания детства, последовавший уход из жизни её матери. Всё это – часть целого, связанное воедино семейной музыкой. Героиня может слушать её всякий раз, когда ей нужно утешиться или вспомнить о том, как она любила свою мать.

Стихотворение заканчивается тем, что никто, кроме близких, никогда не сможет прочувствовать эту музыку вместе с ней. Она глубоко личная и принадлежит только им.

Другие статьи о стихах и музыке

Яндекс.Метрика