Фауст И. В. Гете и Евгений Онегин А. С. Пушкина

“Фауст” И. В. Гете и “Евгений Онегин” А. С. Пушкина. Сочинение-анализ по литературе

“Фауст” И. В. Гете и “Евгений Онегин” А. С. Пушкина – это вершины мировой поэзии и литературы. Цель данного сочинения – сравнить эти художественные шедевры, проанализировать их сходства и различия, и исследовать их вклад в общечеловеческое культурное наследие.

Иоганн Вольфганг Гетенемецкий писатель, поэт, драматург, философ и ученый, оказавший огромное влияние на развитие романтизма в Европе. Поэма “Фауст” считается его величайшим произведением и уже почти два века занимает особое место в европейской литературе.

Александр Сергеевич Пушкинрусский поэт, прозаик и драматург, считающийся основателем современной русской словесности и одним из величайших литераторов всех времен. Роман в стихах “Евгений Онегин” является признанным символом русской литературы.

Сюжет и структура

В “Фаусте” сюжет вращается вокруг доктора наук Иоганна Фауста, который в поисках знания и истины заключает сделку с дьяволом. Структура “Фауста” многослойна и сочетает элементы драмы, поэмы, философского трактата и аллегории. Гете мастерски переплетает их, создавая произведение, которое выражает широту многотысячелетнего человеческого опыта и глубину духовных исканий.

“Фауст” содержит множество эпизодов и сцен, символизирующих такие неотъемлемые аспекты жизни, как любовь, грех, искупление и смерть. Сюжетные линии и персонажи взаимосвязаны и образуют сложную и гармоничную композицию, отражающую трагическую и противоречивую сущность природы людей. Гете акцентирует внимание на философских и метафизических аспектах существования, подчеркивая темы свободы, судьбы и борьбы добра со злом.

В “Евгении Онегине” сюжет и структура имеют более линейное развитие, которое следует жизни героев – Евгения Онегина, Татьяны Лариной и Владимира Ленского. “Евгений Онегин” – это роман в стихах, где Пушкин использует стихотворную форму для передачи сложных эмоций и отношений. Произведение состоит из восьми глав, каждая из которых описывает отдельный законченный эпизод.

“Евгений Онегин” сочетает литературные традиции романа и поэзии с глубоким психологическим и социальным подтекстом. Сюжет развивается через ряд эмоциональных и социальных конфликтов: столкновение между любовью и долгом, дружбой и предательством, индивидуальными стремлениями и общественными нормами. Пушкин уделяет особое внимание внутреннему миру своих персонажей, показывая их противоречивые импульсы и чувства.

В целом, если “Фауст” сложен, многослоен и характеризуется сочетанием многих стилей и жанров, то “Евгений Онегин” обладает более единой и последовательной структурой, обеспечивающей плавное и органичное развитие сюжета. Это важное различие в авторских подходах Гете и Пушкина подчеркивает не только их индивидуальные предпочтения в создании художественных образов и сюжетных линий, но также стремление к инновациям и оригинальности. Шедевры, получившиеся в результате, являются примерами литературного мастерства экстра класса, продолжая привлекать внимание читателей и исследователей последние двести лет.

Главные герои и мотивы

Главные герои “Фауста” – это сам Фауст, Мефистофель и Гретхен (в первой части), а также Елена (во второй). Фауст символизирует стремление к знанию и совершенству, которое часто сопровождается тяжелыми внутренними конфликтами и моральными дилеммами. Фауст является сложным героем, противостоящим силам добра и зла, а также собственным страстям и слабостям. Его тщательно прописанные внутренний мир и мотивация показывают, как глубоко Гете понимал психологию людей и присущие им противоречия.

Мефистофель в “Фаусте” выступает в роли силы искушения и разрушения. Представляя собой аллегорию зла и порока, он олицетворяет темные стороны нашей души. Мефистофель – хитрый и многословный бес, который манипулирует Фаустом и бессовестно использует его уязвимые места. Однако, несмотря на свою роль непримиримого антагониста, Мефистофель тоже сложный персонаж, выражающий собственную философию.

Гретхен – это образ чистой и невинной любви в “Фаусте”. Она символизирует идеал женственности и моральной чистоты, которым противостоит аморальность и порочность Мефистофеля. Гретхен оказывается несчастной жертвой обстоятельств, однако ее сила духа и верность идеалам делают Гретхен одним из самых трогательных и запоминающихся персонажей в поэме.

Главные герои “Евгения Онегина” – это сам Онегин, Татьяна Ларина и Владимир Ленский. Онегин символизирует индивидуализм и мироощущение своего времени, а также трудности принятия норм и ценностей, навязываемых обществом. Онегин – циник и эгоист, столкнувшийся с вопросами смысла жизни и поиска своего места в мире. В ходе повествования Онегин осознает важность любви, дружбы и нравственных ценностей, однако эти понимания приходят к нему слишком поздно.

Татьяна Ларина – образ верной и преданной любви, которая противостоит эгоизму и равнодушию Онегина. Она символизирует идеал доброты и моральной чистоты, что делает ее полной противоположностью Онегина. Татьяна является сильным и самостоятельным персонажем, умеющим принимать сложные решения и следовать своим убеждениям, несмотря на обстоятельства и давление.

Владимир Ленский – поэт и романтик, стремящийся к идеалам и высоким чувствам. Он воплощает образ молодого и наивного героя, верящего в истинную любовь, верную дружбу и красоту мира. Ленский становится жертвой своих иллюзий и страстей, что подчеркивает трагичность судьбы и непостоянство чувств.

Сравнивая героев и мотивы “Фауста” и “Евгения Онегина”, можно заметить, что в обоих произведениях присутствуют темы (1) любви, (2) поиска себя и (3) борьбы добра со злом, однако конечные цели героев и пути к ним разительно отличаются.

В “Фаусте” Гете акцентирует внимание на философских и метафизических аспектах человеческой природы, тогда как “Евгений Онегин” вращается вокруг социальных и психологических аспектов межличностных отношений. Это хорошо видно во внутренних мотивах их героев, борющихся с внутренними и внешними противоречиями и стремящимися к самопознанию и счастью.

В “Фаусте” одним из ключевых мотивов является тема договора с дьяволом, символизирующего неуемную жажду знания и власти и готовность пойти на компромисс с собственными моральными принципами ради достижения желаемого. Мотив искушения также играет важную роль в произведении, особенно в контексте отношений между Фаустом, Мефистофелем и Гретхен. В “Евгении Онегине” к ключевым мотивам помимо вышеупомянутых любви, дружбы и предательства относится и критика близорукой косности общественных норм и морали.

В целом, герои и мотивы “Фауста” Гете и “Евгения Онегина” Пушкина демонстрируют различные подходы к исследованию индивидуальной природы и общественных отношений. Однако оба произведения достигают убедительного изображения многогранности человеческой души, что свидетельствует о несомненном мастерстве авторов, сумевших выдержать высочайший уровень литературного качества на обширном участке поэтического текста, куда более сложного для написания, чем проза.

Стиль и форма

“Фауст” Гете характеризуется разнообразием стилей, включающих (преимущественно) поэзию, прозу и драматический диалог. Такая вариативность отражает широту тематики и обилие образов в тексте, чей ритм постоянно меняется в зависимости от действующих лиц и ситуации. Как и любой уважающий себя поэт, Гете активно использует метафоры, сравнения и аллегории. В “Фаусте” присутствуют монологи, диалоги и хоровые сцены, что делает его похожим на классическую драму, однако Гете также интегрирует в текст элементы лирики и эпоса, превращая “Фауст” в поистине уникальный текст.

“Евгений Онегин” Пушкина, в свою очередь, полностью написан в стихотворной форме с помощью “онегинской строфы” – сонетной разновидности четырехстопного ямба, состоящей из строгого чередования четырех самых распространенных видов рифмы: перекрестной (АБАБ, первое четверостишье), смежной (ВВГГ, второе четверостишье), кольцевой (ДЕЕД, третье четверостишье) и парной (ЖЖ, заключительное двустишье). Этот стихотворный размер придает произведению ту неповторимую музыкальность и элегантность, что присуща поэзии Пушкина. Язык “Евгения Онегина” изобилует образами, метафорами и аллюзиями, а также иронией и сатирой, используемых для выражения критического отношения к обществу и морали своего времени: Пушкин постоянно проводит параллели между событиями своего романа и реальной жизнью, обращаясь к читателю с комментариями и размышлениями о происходящем.

Сравнивая стиль и форму “Фауста” и “Евгения Онегина”, очевидно, что оба текста обладают высочайшим художественным уровнем, однако “Фаусту” характерно большее разнообразие стилистических приемов и форм, тогда как “Евгений Онегин” представляет собой более цельное произведение, в котором гармонично сочетаются музыкальность, элегантность и ирония. Кроме того, форма “Евгения Онегина” имеет собственное название – “роман в стихах”. Пушкин использовал стихотворную форму для передачи как сложных эмоций и отношений, так и банальных и бытовых вещей, чего до него не делал даже Гете.

Стиль “Фауста” также свидетельствует о его стремлении к инновации и разрушению традиционных жанровых границ. Благодаря смешению разных форм и жанров, Гете создал произведение, которое оказалось компактным вместилищем всего многообразия человеческих стремлений, страстей и сомнений. Поэтому, благодаря своей сложной структуре, глубине содержания и использованию средств художественной выразительности, “Фауст” почти два века остается непревзойденным литературным опусом.

В целом, сравнение стиля и формы “Фауста” и “Евгения Онегина” позволяет увидеть несомненное творческое мастерство Гете и Пушкина и их инновационный подход к существующим литературным формам. Оба поэта разрушают традиционные жанровые границы, однако делают это искусно и гармонично, что обеспечило их шедеврам статус эталонов мировой литературы.

Темы и идеи

Темы и идеи, затрагиваемые в “Фаусте” и “Евгении Онегине”, в первую очередь касаются размышлений о природе людей, обществе, социальных нормах, любви и духовных ценностях.

В “Фаусте” одной из ключевых тем является поиск истины. Герой стремится к абсолютному знанию, которое, по его мнению, позволит ему преодолеть границы человеческого существования и достичь совершенства. Фауст вступает в сделку с дьяволом, пообещавшим ему знания и всевозможные наслаждения в обмен на его душу, что отсылает читателя к религиозным вопросам добра и зла, свободы воли и судьбы, а также ответственности за свои поступки.

К другим ключевым темам “Фауста” относятся любовь и страсть, которые проявляются в отношениях между Фаустом и Гретхен (в первой части) и Еленой (во второй), а также искупление и спасение, обретаемые через страдания и духовное преображение героев. В центре произведения стоят философские и метафизические вопросы о смысле жизни, существовании Бога и бессмертии души: к ним Гете регулярно возвращается с помощью аллегорий, символов и мифологических образов.

В “Евгении Онегине” Пушкин также затрагивает множество тем и идей, связанных с человеческим опытом, однако во главе угла стоят все же социальные взаимоотношения. Одной из ключевых тем романа в стихах является любовь, причем освещается она с разных сторон – от идеализированной и романтической любви Татьяны к Онегину и Ленского к Ольге до праздной и эгоистической любви Онегина к самому себе.

Пушкин также затрагивает тему индивидуализма и конфликта между личными желаниями и общественными нормами. Евгений Онегин воплощает образ оторванного от общества человека, которому не удается найти свое место и счастье в установленных социальных рамках и адаптироваться к общественным требованиям, и который разуверился в вечных ценностях и идеалах. Дружба и предательство становятся еще одной важной темой, особенно в контексте дуэли между Онегиным и Ленским, ставящей под сомнение искренность и надежность межличностных отношений.

В “Евгении Онегине” также присутствует острая критика общества, его типичных пороков и лживой морали, и извечные рассуждения о роли поэта в мире. Пушкин  активно использует иронию для высмеивания дворянских заблуждений, лицемерия и пустоты так называемого высшего общества, а также размышляет о своем творческом пути и тесной взаимосвязи искусства и жизни.

Сравнивая темы и идеи “Фауста” и “Евгения Онегина”, легко заметить, что оба поэта стремятся к глубокому и многогранному освещению человеческого опыта, духовных ценностей и социальных проблем, размышляя о вопросах морали, добра и зла, любви и страсти, свободы и ответственности, однако Пушкин делает более сильный акцент на роли общества, а Гете – на аспектах религии и веры.

Влияние и культурное наследие

“Фауст” Гете и “Евгений Онегин” Пушкина оказали колоссальное влияние на литературные традиции во всем мире. Их шедевры внесли огромный вклад в формирование культурной идентичности Запада и стали источником вдохновения для бесчисленных писателей и художников.

Влияние “Фауста” Гете прослеживается во многих произведениях литературы, философии и искусства, причем как в элитарной культуре, так и в массовой. “Фауст” стал символом немецкой классической поэзии и основой для многочисленных литературных, драматических и музыкальных адаптаций, включая оперы Шарля Гуно, Арриго Бойто и Альфреда Шнитке, балеты и кинофильмы. Например, тема поиска знания и истины вдохновила Томаса Манна на написание “Доктора Фаустуса”, а Михаила Булгакова – на “Мастера и Маргариту”. Таким образом, образ Фауста окончательно стал символом бескомпромиссного стремления к знаниям и противостояния традиционным моральным и религиозным ценностям.

“Евгений Онегин” Пушкина также оказал колоссальное влияние на мировую литературу и культуру, став важнейшим этапом в развитии русского романа и заложив основы для появления литературного жанра романа-хроники. Образ Онегина, воплощающий прототип “лишнего человека”, вдохновил других писателей на создание похожих персонажей: таким стал Печорин в “Герое нашего времени” М. Лермонтова, Обломов в одноименном романе И. Гончарова и Раскольников в “Преступлении и наказании” Ф. Достоевского.

Легкий и ироничный стиль Пушкина повлиял на целые поколения русских поэтов, некоторые из которых (например, Александр Блок, Анна Ахматова и Борис Пастернак) открыто подражали пушкинской манере. Кроме того, “Евгений Онегин” стал основой для многочисленных адаптаций, включая одноименную оперу Петра Чайковского, балеты, пьесы и фильмы. Роман является незаменимым источником для изучения русской культуры, истории и менталитета XIX века и по праву включен в школьную программу не только России, но и других дружественных ей стран.

В целом, “Фауст” Гете и “Евгений Онегин” Пушкина – это шедевры, оказавшие значительное влияние на развитие литературных традиций и искусства. Их вклад в мировую культуру неоценим и продолжает вдохновлять писателей, художников и мыслителей на новые творческие подвиги. Оба произведения  сохраняют актуальность для современного читателя и остаются востребованными как в академических кругах, так и в куда более широком культурном контексте.

“Фауст” И. В. Гете и “Евгений Онегин” А. С. Пушкина. Заключение

В данном сочинении был проведен сравнительный анализ двух вершин мировой поэзии: “Фауста” Иоганна Вольфганга Гете и “Евгения Онегина” Александра Сергеевича Пушкина. Оба произведения олицетворяют творческие пики не только их авторов, но и стоящих за ними национальных литературных традиций, демонстрируя мастерство художественного выражения и глубокую философскую проницательность.

Несмотря на очевидные различия в жанрах, стилях и культурных контекстах, “Фауст” и “Евгений Онегин” имеют множество общих черт и затрагивают схожие темы. Оба произведения оказали колоссальное влияние на развитие мировой литературы и культуры, став источником вдохновения для множества писателей, художников и философов. Чтение “Фауста” и “Евгения Онегина” позволяет глубже проникнуть в мировоззрение и эстетические представления целых эпох и расширить наше понимание исторических литературных традиций и национальных менталитетов.

В заключение, следует особо подчеркнуть, что чтение “Фауста” Гете и “Евгения Онегина” Пушкина является обязательным для любого образованного человека, и что оба текста должны быть именно прочитаны, даже если их содержание уже известно из фильмов или других адаптаций, поскольку по-настоящему проникнуться гениальность авторов, их художественным стилем, глубиной философских идей и сложностью образов можно только при прямом контакте с первоисточником (желательно, на языке оригинала).

Яндекс.Метрика