«Отдайся весь, не требуй сдачи», –
Твердит сердечная печать.
Любить по-лермонтовски значит
Боготворить, но не прощать.
Любовная лирика Лермонтова полна драматизма. Связано это, прежде всего, с не очень удачным романтическим опытом поэта: в нем было много разочарований, предательств, недопонимания.
Стихи о любви Лермонтов начал писать еще в самом юном возрасте. Любовь в его творчестве – высокое чувство, обычно обреченное быть безответным. Зачастую оно оборачивается страданием.
В стихах о любви отразились его душевные переживания, стремление к идеалу и разочарование действительностью. Любовь для Лермонтова мучительна и сладостна одновременно.
Несмотря на быстротечность отведенных ему 27 лет, поэт успел написать много прекрасных стихотворений. Любовная лирика Лермонтова насчитывает множество адресатов.
Среди них первая любовь – Екатерина Сушкова. Стихи «сушковского» цикла пронизаны юношеской обидой на неверность возлюбленной. Произведения, посвященные Варваре Лопухиной, напротив, полны искренности и чистоты. Эмоциональность и чувственность отличает стихи «ивановского» цикла – результат увлечения Натальей Ивановой.
Любовная лирика Лермонтова
Чтобы охватить всю любовную лирику поэта, понадобился бы не один день. Поэтому мы предлагаем вам подборку из 12 лучших стихотворений Лермонтова о любви.
«Нищий»
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.
Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!
Это стихотворение, написанное в 1830-м году, считается одним из самых пронзительных произведений, которые подарила нам любовная лирика Лермонтова. Оно посвящено Е. Сушковой, в которую 16-летний поэт был страстно, но безответно, влюблен тогда. [Любовная лирика Лермонтова]
Екатерина Сушкова
Лермонтов использует здесь образное сравнение. С одной стороны мы видим мучимого голодом бедняка «у врат обители святой». Но в ответ на свою мольбу о пище он получает лишь камень. Поэт сравнивает свою долю с участью нищего. На мольбы к возлюбленной о любви – пище духовной – он встречает только предательство.
К созданию стихотворения поэта подтолкнуло посещение Троице-Сергиевой лавры. Обращение к религиозной теме – свидетельство того, насколько святым чувством была для Лермонтова любовь к жестокосердной Сушковой. Используемая в стихотворении высокая лексика – «врата», «глад», «молил» – придает ему сдержанную торжественность.
«Я не люблю тебя; страстей…»
Я не люблю тебя; страстей
И мук умчался прежний сон;
Но образ твой в душе моей
Всё жив, хотя бессилен он;
Другим предавшися мечтам,
Я всё забыть его не мог;
Так храм оставленный — всё храм,
Кумир поверженный — всё бог!
Еще одно стихотворение из «сушковского цикла», созданное в 1831-м году. В нем Лермонтов попытался проанализировать свои остывающие чувства к красавице, не ответившей ему взаимностью. По форме произведение представляет собой авторскую исповедь, ему свойственны рефлексия и самоанализ.
Стихотворение затрагивает тему любви, верности, памяти. Сердце поэта, вопреки голосу рассудка, отказывается забыть образ возлюбленной. Лермонтов сравнивает его с оставленным храмом и поверженным кумиром, которые и в забвении не утратили своей сути. Вновь чувство к Сушковой рассматривается поэтом в религиозном контексте: храм и преклонение. В последних двух строках использован прием параллелизма.
«К себе»
Как я хотел себя уверить,
Что не люблю ее, хотел
Неизмеримое измерить,
Любви безбрежной дать предел.
Мгновенное пренебреженье
Ее могущество опять
Мне доказало, что влеченье
Души нельзя нам побеждать;
Что цепь моя несокрушима,
Что мой теперешний покой
Лишь глас залетный херувима
Над сонной демонов толпой.
Предположительная дата создания произведения – 1831-й год. Упоминаемая в строках «она» – Н. Иванова. Посвященная этой женщине любовная лирика Лермонтова составляет «ивановский цикл», куда входят около 40 стихотворений. [Любовная лирика Лермонтова]
Наталья Иванова
Любовь поэта была страстной и сильной, но возлюбленная разбила ему сердце, предпочтя другого. В стихотворении Лермонтов рассуждает об усмирении своих страстей – «сонная толпа демонов». Впрочем, безуспешно. Покой его – лишь иллюзия. Свою любовь поэт называет «неизмеримой» и «безбрежной», сравнивая ее с «несокрушимой цепью».
К* («Я не унижусь пред тобою…»)
Я не унижусь пред тобою;
Ни твой привет, ни твой укор
Не властны над моей душою.
Знай: мы чужие с этих пор.
Ты позабыла: я свободы
Для заблужденья не отдам;
И так пожертвовал я годы
Твоей улыбке и глазам,
И так я слишком долго видел
В тебе надежду юных дней
И целый мир возненавидел,
Чтобы тебя любить сильней.
Еще одно стихотворение, обращенное к Н. Ивановой. Представляет собой монолог, обвинительную речь, проникнутую разочарованием и нотками сарказма. Написано уже после прекращения отношений, в 1832-м году.
Поступившись свободой, Лермонтов положил к ногам возлюбленной свои искренние чувства. Поэт лелеял надежду на взаимность, но ветреная кокетка пренебрегла юным поклонником, осыпав его лишь пустыми обещаниями. Герой заявляет, что отныне не станет рабом чувств, чтобы больше не обжечься.
Идеальные представления поэта о любви оказались отравлены реальностью. Обидой и разочарованием проникнуты строки стихотворения. Оно исполнено глубоких душевных переживаний, как и вся любовная лирика Лермонтова.
В произведении можно отметить отсутствие деления на строфы. Это превращает длинный монолог в единый «поток сознания», в котором изливается все наболевшее. Основной прием – противопоставление: я – ты, верность – непостоянство, любовь – измена.
К Н. И. («Я не достоин, может быть…»)
Я не достоин, может быть,
Твоей любви: не мне судить;
Но ты обманом наградила
Мои надежды и мечты,
И я всегда скажу, что ты
Несправедливо поступила.
Ты не коварна, как змея,
Лишь часто новым впечатленьям
Душа вверяется твоя.
Она увлечена мгновеньем;
Ей милы многие, вполне
Еще никто; но это мне
Служить не может утешеньем.
Как следует из заглавия стихотворения – вновь оно адресовано Н. Ивановой. Монолог-отповедь представляет собой монолитный текст, без разделения на строфы. Таков единый порыв мятущихся чувств лирического героя.
Динамику стихотворению придает размер – четырехстопный ямб. Условно «сюжет» делится на три части. Сначала – строки 1–13 – герой упрекает возлюбленную в том, что причиной их расставания стало ее непостоянство. Далее строки, где вспоминается былые надежды влюбленного поэта («В те дни, когда…»).
В финальной части («Дай бог, чтоб ты нашла…») герой предрекает девушке раскаяние в будущем. Любовная лирика Лермонтова демонстрирует (как в этом стихотворении), что порой любящий человек не в состоянии простить и отпустить предмет своего обожания.
К Л.- («У ног других не забывал…»)
(Подражание Байрону)
1
У ног других не забывал
Я взор твоих очей;
Любя других, я лишь страдал
Любовью прежних дней;
Так память, демон-властелин,
Все будит старину,
И я твержу один, один:
Люблю, люблю одну!
Предположительно, это стихотворение 1831-го года посвящено Варваре Лопухиной. Морская тема и мотив расставания с дамой сердца позаимствованы у Байрона, что отражено в подзаголовке.
Лопухина была сестрой одного из друзей поэта. 18-летний Лермонтов познакомился с ней в конце 1831-го года, в Москве. Несмотря на взаимность чувства, молодым не суждено было быть вместе: родители девушки были против ее брака с поэтом.
Варвара Лопухина
Композиционно стихотворение поделено на 3 части. Через все стихотворение проходит мотив памяти: «не забывал», «память, демон-властелин», «забыт», «памятью томим». Герой осознает, что снова и снова будет возвращаться мыслями к возлюбленной, где бы ни находился. Мысль подтверждается анафорой, которая заключает каждую из трех частей: «Люблю, люблю одну!»
«Она была прекрасна, как мечта…»
Она была прекрасна, как мечта
Ребенка под светилом южных стран;
Кто объяснит, что значит красота:
Грудь полная, иль стройный, гибкий стан,
Или большие очи? — но порой
Всё это не зовем мы красотой:
Уста без слов — любить никто не мог;
Взор без огня — без запаха цветок!
О небо, я клянусь, она была
Прекрасна!.. Я горел, я трепетал,
Когда кудрей, сбегающих с чела,
Шелк золотой рукой своей встречал,
Я был готов упасть к ногам ее,
Отдать ей волю, жизнь, и рай, и всё,
Чтоб получить один, один лишь взгляд
Из тех, которых всё блаженство — яд!
Стихотворение, написанное в 1832-м году, не публиковалось при жизни Лермонтова. В нем поэт снова возвращается мыслями к своему увлечению Сушковой. [Любовная лирика Лермонтова]
Вспоминая об их первой встрече, он рассуждает, чем покорила его девушка. Здесь любовная лирика Лермонтова перекликается с философской: он задается вопросом «Что значит красота?» Герой стихотворения приходит к выводу, что не только внешней красотой покорила его возлюбленная, а горящим во взоре огнем.
В первой строке автор использует сравнение: «как мечта», и развивает его дальше, уподобляя угасший взор цветку без запаха. Не менее образно он описывает внешность избранницы, используя метафору «шелк кудрей».
«Любовь мертвеца»
Пускай холодною землею
Засыпан я,
О друг! всегда, везде с тобою
Душа моя.
Любви безумного томленья,
Жилец могил,
В стране покоя и забвенья
Я не забыл.
Без страха в час последней муки
Покинув свет,
Отрады ждал я от разлуки —
Разлуки нет.
Я видел прелесть бестелесных
И тосковал,
Что образ твой в чертах небесных
Не узнавал.
В этом позднем стихотворении, словно предчувствуя скорую гибель, Лермонтов обращается к теме загробной жизни. Он предрекает, что и там не найдет успокоения от земных чувств и страстей. [Любовная лирика Лермонтова]
Лирического героя даже на небесах продолжает тревожить образ возлюбленной. Он мучается ревностью, глядя, как она встречает других мужчин. Но вмешаться в ее жизнь он отныне бессилен.
Стихотворение можно рассматривать не только как пророчество, но и как отражение последних месяцев жизни поэта. Вероятно, в то время Лермонтов ощущал себя разочаровавшимся, опустошенным – «мертвецом». В таком случае адресатом этого послания можно считать княгиню Щербатову, одно из последних романтических увлечений поэта.
«Договор»
Пускай толпа клеймит презреньем
Наш неразгаданный союз,
Пускай людским предубежденьем
Ты лишена семейных уз.
Но перед идолами света
Не гну колени я мои;
Как ты, не знаю в нем предмета
Ни сильной злобы, ни любви.
Стихотворение, предположительно, посвящено Евдокии Ростопчиной.
Евдокия Ростопчина
В отличие от большинства стихотворений Лермонтова на тему отношений, здесь герой не одинок. Лирические герои – влюбленная пара, чей союз осуждается обществом. Они вместе противостоят «идолам света». Вместо прежнего противопоставления «я – ты» появляется новое: «мы – они».
Из художественных средств можно отметить использование анафоры: «пускай – пускай», «как ты – как ты» (последнее как бы подчеркивает созвучие мыслей героя и героини). В последней строфе меняется схема рифмовки: с перекрестной на кольцевую. Этим акцентируется важность финальной мысли.
«Нет, не тебя так пылко я люблю…»
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором,
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых — уста давно немые,
В глазах — огонь угаснувших очей.
Возможный адресат стихотворения – Екатерина Быховец, дальняя родственница Лермонтова. При этом упоминаемая в третьей строфе «подруга юных дней», с которой «сердцем говорит» автор – уже знакомая нам Варвара Лопухина. Именно ей (спустя 10 лет) заняты мысли поэта.
То, что стихотворение, написанное в 1841-м (последнем в своей жизни) году, поэт снова посвятил Лопухиной, говорит о силе его чувства к ней. Любовная лирика Лермонтова опять и опять возвращается к этим отношениям.
Он прощается с молодостью и прошлым, его мысленный взор обращен внутрь себя. Произведение относится к жанру элегии. Особую трагическую ноту стихотворению придает то, что, словно бы предчувствуя скорую смерть, поэт раскрывает сердце и исповедуется перед третьим лицом.
Романс на стихотворение «Нет, не тебя так пылко я люблю…» в исполнении Дмитрия Хворостовского: [Любовная лирика Лермонтова]
«Они любили друг друга так долго и нежно…»
Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’es dem andern gestehn.Heine
Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи.
Они расстались в безмолвном и гордом страданье
И милый образ во сне лишь порою видали.
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье…
Но в мире новом друг друга они не узнали.
Стихотворение 1841-го года является вольным переложением из Гейне (строки немецкого поэта взяты Лермонтовым в качестве эпиграфа). В написанном незадолго до смерти восьмистишии Михаил Юрьевич вновь «воспевает» несчастную любовь. [Любовная лирика Лермонтова]
Герои стихотворения, несмотря на сильные чувства, сторонятся друг друга, ведя лишь холодно-отстраненные речи. Так, в гордости, проходит их жизнь. Момент для счастья ими упущен. Смерть не приносит избавления – встретившись в загробном мире, герои не узнают один другого.
Здесь Лермонтов говорит о том, как взаимное непонимание в любви может привести к страданиям и в этом мире, и в другом – вечном.
«Тамара»
В глубокой теснине Дарьяла,
Где роется Терек во мгле,
Старинная башня стояла,
Чернея на черной скале.В той башне высокой и тесной
Царица Тамара жила:
Прекрасна, как ангел небесный,
Как демон, коварна и зла.И там сквозь туман полуночи
Блистал огонек золотой,
Кидался он путнику в очи,
Манил он на отдых ночной.
Во время своей поездки на Кавказ в 1837-м году Лермонтов познакомился с местными преданиями и легендами. В результате, в 1841-м году родилась эта «демоническая» баллада. Она не имеет конкретного адресата, но, тем не менее, это тоже любовная лирика Лермонтова.
Центральный образ произведения – коварная обольстительница с внешностью «ангела небесного». Она заманивает в свой замок случайных путников, но проведенная с Тамарой ночь оборачивается для них неминуемой гибелью. Неизвестен точный источник, послуживший Лермонтову материалом, но стихотворение перекликается и с «Египетскими ночами» Пушкина, и с мифом о сладкоголосых сиренах из «Одиссеи».
Баллада построена на контрасте: ангельская красота противопоставляется демоническому коварству, тишина над замком и гром Терека, нежное «прости» и дикие звуки страсти. Во всем тексте сквозит напевность и чувственность.
- Любовь – одна из самых популярных тем в литературе. О том, какие еще темы волнуют авторов, читайте в нашей статье.